SBI新生銀行の外貨両替方法は?具体的な手順と手数料、ステージランクについても解説!
SBI新生銀行の外貨両替方法を徹底解説!オンラインや外貨宅配、店頭での両替方法、手数料や顧客ステージによる優遇内容まで詳しく紹介します。お得に外貨を両替するためのポイントもご確認ください。
この記事では、英語で住所を書く方法を紹介しています。特に間違えやすい順番やアパート名の記載方法まで、気になる点を詳しく解説。海外通販サイトなどでの買い物が多い人はぜひ確認しておきましょう!
🔖目次 |
---|
英語で住所を書く方法を理解するには、日本語で書く場合と比べてみるのが最善です。ここから、英語で住所を記載する際に気を付けたいポイント5つを見ていきましょう。
|
---|
英語で住所を書く際にまず覚えておきたいのが、順番。日本では国名→都道府県名→市町村名…というように、大きなくくりから書くのが一般的です。対して英語の場合は、部屋番号→番地→市町村…というように、小さなものから書いていきます。
日本語の場合とは反対に書いていくんだな、と覚えておくといいですね。
住所の書き方の順番 | |
---|---|
日本語 | 郵便番号→都道府県→市町村→番地→マンションの名前・部屋番号 |
英語 | マンションの名前・部屋番号→番地→市町村→都道府県→郵便番号→国名 |
例1:
〒100-0014 東京都 千代田区 永田町 1-7-1 コスモスハイツ部屋番号8
Kosumosu Haitsu #8, 1 -7-1 Nagata, Chiyoda, Tokyo 100-0014, Japan
例2:
〒980-0862 宮城県 仙台市 青葉区 川内1
1 Kawauchi, Aoba-ku, Sendai-shi, Miyagi-ken 980-0862, Japan
日本語では住所は続けて書きますが、英語では区切りごとにカンマを入れるか、改行するのが一般的です。
Kosumosu Haitsu #8, 1 -7-1 Nagata, Chiyoda, Tokyo 100-0014, Japan
または
Kosumosu Haitsu #8
1 -7-1 Nagata
Chiyoda
Tokyo 100-0014
Japan
と書きましょう。特に封筒に手書きで書く場合やビジネスレターなどの場合は、改行することが基本です。
日本には「コスモスハイツ」など、海外風の名前がついたアパート・マンションが多いです。こうした名前を英語の住所にするときは、どうすればいいのだろう?と思う人もいるでしょう。
基本的に、日本語の読み方をそのままローマ字にして問題ありません。商品は最終的に日本の配達業者によって日本の住所に届けられるため、日本人が読んで分かりやすいようにするのが最適です。
例えば、コスモスハイツは「Kosumosu Haitsu」、ヘブンパレスは「Hebun Paresu」と書いてよいでしょう。もちろん、英語で「Cosmos Heights」などど書いた場合でも特に問題はありません。
日本語の住所に見られる「都・道・府・県」「市・区・町・村」を英語にすべきかどうか迷う人も多いでしょう。結論から言えば、これは書いても書かなくてもどちらでも構いません。
つまり「東京都杉並区」は「Suginami, Tokyo」でも、また「Suginami-ku, Tokyo-to」のどちらで書いてもOKです。
海外の人に向けて英語で住所を書く際には、かならず最後に国名(Japan)を記載することを忘れないようにしましょう。
特に国際郵便物は、まずは国名によって振り分けられます。国名をしっかり書いていないと、商品が届かなかったり、配達に時間が掛かったりすることがあるので気を付けましょう。
海外通販サイトなどでは次のようにフォーマットが定まっている場合もあります。
海外通販サイトAの場合 |
---|
Country(国名) |
Address(住所) |
City(都市名) |
County(都道府県) |
Post code(郵便番号) |
この場合、フォーマットに従って書きましょう。
例1: 〒100-0014 東京都 千代田区 永田町 1-7-1 コスモスハイツ部屋番号8
例1 | |
---|---|
Country | Japan |
Address | Kosumosu Haitsu #8, 1 -7-1 Nagatacho, Chiyoda-ku |
City | Tokyo |
County | Tokyo |
Post code | 100-0014 |
例2: 〒980-0862 宮城県 仙台市 青葉区 川内1
例2 | |
---|---|
Country | Japan |
Address | 1 Kawauchi, Aoba-ku |
City | Sendai |
County | Miyagi |
Post code | 980-0862 |
他にも、eBay(イーベイ)での住所入力欄は以下のようになっています。英語の住所入力欄が2つあるとき、2つ目の欄は必要な場合のみ入力すればOKなので、空欄のままでも構いません。住所が長くなる場合に利用しましょう。
例3:〒153-0041 東京都目黒区駒場3丁目8−1
例3 | |
---|---|
Country or Region(国または地域) | Japanを選択 |
Street Address(住所) | Komaba 3-8-1, Meguro |
Street Address 2(住所) | 空欄でも可 |
City(都市名) | Tokyo |
State/Province/Region(州・都道府県・地域など) | Tokyo |
ZIP code(郵便番号) | 153-0041 |
海外通販サイトなどで買い物をすると、支払い時にShipping AddressとBilling Addressの2つの住所入力を求められることがあります。
Shipping Address(配送先住所)は、実際に商品を届けてほしい住所を入力します。基本的に自宅住所になりますが、場合によっては勤務先住所や輸入代行業者の倉庫住所などを入力することもあるでしょう。
対してBilling Address(請求先住所)は、支払うクレジットカードなどに登録している住所のことを指します。これは詐欺・不正防止のために入力を求められるもの。ここには、クレジットカードや銀行口座など支払媒体に登録している住所を記入しましょう。
もちろん、両者同じ住所でもOK。その場合、Billing AddressはSame as Shipping Address(配送先住所と同じ)ボタンを選択して、入力を省略できることもあります。
手紙やポストカードなど、海外への郵便物に住所を書く機会もあるかもしれません。
差出人(自分)の住所は、封筒の左上に小さな文字で記入します。住所の書き方は上記で説明した通り。特に住所が長くなる場合は、区切りごとに改行すると読みやすくなります。
受取人(相手)の住所は、封筒の中央または少し右下寄りに記入します。文字は大きく、はっきり分かりやすく書きましょう。
切手は右上に貼ります。基本的に、封筒の裏面には何も書きません。
基本的には、相手から教えてもらった通りに書けば問題ないでしょう。
例えば、
123 Apple Street, South Orange, NJ 07079, United States
は、「アメリカの郵便番号07079、ニュージャージー州にあるサウスオレンジという町のアップルストリート通りの、123番地」という意味です。NJはニュージャージー州(New Jersey)の省略です。
日本円以外の通貨でカードを使って買い物をすると、海外事務手数料という手数料がかかります。日本のカードでは、1.60%〜2.50%の海外事務手数料がVisaやMastercardなどが定める為替レートに上乗せされることが一般的です。
海外通販をよく利用する人にとっては、この手数料は大きな負担になり得るでしょう。1,000ドルの買い物をする場合、16ドル〜25ドルに相当する日本円が海外事務手数料として多めに引かれることになります。
そんな人は、Wiseカードを検討してみてもいいかもしれません。Wiseの両替手数料は、日本円→米ドル・ユーロ・英ポンドの場合、0.60%と格安に抑えられています。1,000ドルの買い物をする場合、かかる手数料は6ドル相当の日本円で済むでしょう。
海外通販の利用が多い人はチェックしてみるといいでしょう。
ここまで、英語で住所を書く方法を見てきました。英語で住所を書く際に最も重要なのは、順番。日本語の場合とは反対に、小さな区切り(アパート名・部屋番号など)から大きな区切り(都道府県名・国名)に、階段を上っていくように書いていけばOKです。日本語の住所をそのままローマ字に変換して書いても問題ありません。
海外通販サイトなどに日本の住所を英語で入力する場合、最終的にその住所に荷物を運んでくれるのは日本の宅配業者になります。つまり日本の人にとって分かりやすく書くことが重要です。
英語で住所を書くのは簡単です。心構えすることなく、安心してショッピングなどを楽しめるといいですね。
また、海外通販を頻繁に利用する人は、お得な外貨決済の方法としてWiseカードなどを検討してみてもいいでしょう。
*最新の手数料に関する情報は、お住まいの地域の利用規約およびサービスの利用条件をご確認いただくか、Wiseの手数料ページをご覧ください。これは一般的な情報提供を目的としたものであり、Wise Payments Limitedまたはその子会社、関連会社による法律、税務、その他の専門的なアドバイスを意味するものではありません。また、ファイナンシャルアドバイザーやその他の専門家によるアドバイスの代わりになるものではありません。
当社は明示的または黙示的にかかわらず、この内容が正確、完全または最新であることを表明または保証しません。
SBI新生銀行の外貨両替方法を徹底解説!オンラインや外貨宅配、店頭での両替方法、手数料や顧客ステージによる優遇内容まで詳しく紹介します。お得に外貨を両替するためのポイントもご確認ください。
住信SBIネット銀行の外貨両替サービスの特徴と利用方法を詳しく解説。低コストの為替手数料やリアルタイムレートでの取引など、そのメリットを紹介。口座開設から外貨両替の具体的な手順、注意点まで。
WOWPASSの両替方法やお得な使い方を徹底解説。手数料無料の両替、便利なプリペイドカード機能、Tmoneyとして公共交通機関でも利用可能。韓国旅行をスムーズにする最適なキャッシュレス決済方法をご紹介します。
Revolutでの外貨両替の手数料や、週末の手数料、両替レートなどを詳しく解説します。Revolutでは土日など週末の両替手数料は異なるので、この記事でしっかりとご説明します。
海外赴任の際は一定条件のもとで積立NISA口座の保有を続けられる可能性があります。証券会社によって対応が異なっているため、まずは取引先会社への確認が重要です。海外赴任時のつみたてNISA口座の扱いや、海外赴任を便利にするWiseのサービスについて解説します。
PayPalには英語の住所も登録することが可能です。海外とやり取りするときに便利な英語の住所登録の方法を解説します。また、PayPal通常の住所登録や変更手続き方法や流れなども併せて解説します。