Ecco alcuni consigli per evitare errori comuni quando fornisci il tuo conto bancario giapponese.
Avremo bisogno dei dettagli esatti registrati presso la tua banca — qualsiasi discrepanza rispetto ai dati della tua banca causerà il rifiuto della transazione.
Quali dettagli ci servono
Ci servono questi dettagli per elaborare la tua transazione:
Nome del titolare del conto (di solito in katakana)
Numero di conto a 7 cifre
Tipo di conto: 普通 フツウ (Futsuu) corrente/generale, 貯蓄 チョチク (Chochiku) risparmio o 当座 トウザ (Touza) conto corrente
Nome della banca e filiale — o in inglese, katakana, kanji, oppure fornisci il codice bancario o della filiale
Caratteri non supportati
Ecco i caratteri che non puoi usare, con degli esempi e come puoi sostituirli.
Caratteri kanji.
Esempio: "ワイズ太郎" non è valido. Sostituiscilo con il katakana "ワイズタロウ".
Punti elenco (・) e caratteri speciali, come *, @, &, %, #, !, ?
Esempio: "ワイズ・タロウ" (Wise・Taro) non va bene. Sostituiscilo con uno spazio a larghezza intera: "ワイズ タロウ".
Puoi inserire fino a 48 caratteri a larghezza intera, comprese le consonanti sonore e semisonore. Cerca di non superare il limite.
Caratteri a mezza larghezza (ア, イ, ウ).
Esempio: "カブシキガイシャ" non è valido. Usa i caratteri katakana a larghezza intera: "カブシキガイシヤ".
Nome del conto
Il più delle volte, i nomi dei conti bancari giapponesi sono scritti in katakana.
Se inserisci il nome del conto in lettere latine, la banca rifiuterà la transazione, quindi assicurati di inserire il nome katakana completo e nell'ordine corretto.
Nome individuale
Inserisci il cognome e il nome con caratteri katakana a larghezza intera, separati da uno spazio a larghezza intera.
Esempio: Per "わいず太郎", inserisci "ワイズ□タロウ" (dove "□" è uno spazio a larghezza intera).
Nome dell'azienda
Inserisci il tipo di società, il nome dell'azienda e il nome della filiale, separando ogni elemento con uno spazio a larghezza intera. Esempio: Per "株式会社ワイズペイメンツジャパン東京支店", inserisci "カ)ワイズペイメンツジヤパン□トウキヨウシテン (dove "□" rappresenta uno spazio a larghezza intera)"
Abbreviazioni dei nomi delle società:
All'inizio:
"" diventa "カ)"
Esempio: "株式会社ワイズペイメンツジャパン" → "カ)ワイズペイメンツジヤパン"
Nel mezzo:
"" diventa "(カ)"
Esempio: "ワイズペイメンツジャパン株式会社東京営業所" → "ワイズペイメンツジヤパン(カ)トウキヨウ(エイ"
Alla fine:
"株式会社" diventa "(カ"
Esempio: "ワイズペイメンツジャパン株式会社" → "ワイズペイメンツジヤパン(カ"
Per un elenco completo delle abbreviazioni, dai un'occhiata alle linee guida ufficiali della banca.
Japan Post Bank, Kofu Shinkin Bank, PayPay
Come faccio a trovare il corretto nome del mio conto in katakana?
Puoi trovare il nome del tuo conto bancario katakana stampato nella parte superiore della prima pagina interna del tuo libretto bancario (通帳 ツウチョウ). Tuttavia, alcune banche hanno invece il nome katakana stampato sulla copertina.
Se non hai un libretto bancario, puoi trovare il nome del katakana sul tuo sito web della banca, accedendo alla sezione dati del tuo conto/dati di registrazione.
Numero di conto
Il tuo numero di conto bancario giapponese non deve contenere più di 7 cifre.
Come faccio a trovare il numero del conto bancario corretto?
Puoi trovarlo stampato nella parte superiore della prima pagina interna del tuo libretto bancario (通帳 ツウチョウ)
Se hai un conto bancario Japan Post (Yucho), il numero di conto è elencato nell'angolo in basso a destra della prima pagina interna del tuo libretto bancario (通帳 ツウチョウ). Il codice diramazione a 3 cifre verrà stampato nell'angolo in basso a sinistra.
Tipo di conto
La maggior parte delle volte, tipi di conti bancari giapponesi sono “Fustuu” ("Current",普通, フツウ)
Se hai un conto bancario Shinsei, la scritta inglese sarà indicata come "Savings", ma in realtà è un conto Futsuu/Current, quindi fai attenzione.
Se non sei ancora sicuro dei dati corretti del tuo conto bancario giapponese, puoi sempre contattare la tua banca locale o cercare nel centro assistenza sul sito web della tua banca.